Кытайлык кыргыздар бизде колдонулбай калган эскирген сөздөрдү сүйлөшөт. Ошол эле учурда алардын тилине кээ бир кытай терминдери дагы аралашып кеткен. Анда эки жакта жашап калган бир улуттун тилдеринин айырмасын сунуштайбыз.
Кыргызстандагы кыргыздар | Кытайлык кыргыздар | ||
робот | Култемир | ||
отличник окуучу | Озот окуучу | ||
классташ | сабакташ | ||
Кара-Жорго бийи | Талма бийи | ||
жубайынын көзүнө чөп салуу | ич коюн, тыш коюн | ||
пенсияга чыгуу | туйшу | ||
профессор | жавшу | ||
губернатор | жужаң | ||
мал-чарбачылык жайыты | мучаң | ||
Айрым сөздөрдү эки жердеги кыргыздар эки башкача түшүнөт | |||
Сөздөр | Кыргызстандагы кыргыздар | Кытайлык кыргыздар | |
сараң | зыкым | жинди, келесоо | |
байыды | дүнүйө-мүлкү көбөйү (бирок кээ бир учурда сүтү түгөнгөн уйду дагы байыды деп айтат) | жок болуу |
Бул таблицада айрым гана сөздөр көрсөтүлдү. Эгер сиз билген сөздөр бар болсо, Facebook’тагы баракчада ой бөлүшүңүз.